这本书的英文名为《HealthThroughWillPower》,翻译成中文书名成了《意念的治愈力》。对于中英的翻译有些疑惑,查了字典,willpower的中文解释为意志力或自制力,而意念在英文里一般用idea表示。
在中文里,这两个词也还是有些差异的。意志,是一种信念,也可以说是一种恒心和毅力,一种坚持到底的不屈不挠的精神。意念,是指人的主观意志,也就是人的“想法”。
至于书名由意志改为意念,也体现的意志的本意——需要一种长期的坚持到底的不屈不饶的精神。而意念只是产生的念头、想法。但是容易产生的想法才是人们经常容易去寻找的东西吧,而长期的坚持则是困难的。
由于兼有作家与神经医学专家的双重背景,美国詹姆斯?约瑟夫?沃尔什(—)认为,当下教育体系最大的一个弊端是将过多的时间与精力投入到训练大脑记忆与智力的层面上,而对意志的训练几乎没有任何